Skip to content

山口の婚活について

ちょっと参考になるQ&Aを見かけました。

質問:

英語訳お願いできませんか?『被爆者を笑いのネタにしたイギリスBBC番組の事件を知り、同じ人間として、核のおそろしさ、被爆の悲惨さ残酷さへの認識が、こんなに日本とイギリスでは異なるのかと残念に思いました。二重被爆者(平和を訴え続け、93歳で亡くなった山口さん)を『世界一不運な男』と取り上げ、出演者や観覧者から笑いの声があがってました。

山口さんは生前『広島は第一の地獄、長崎は第二の地獄』核爆弾が投下後の『川には死体が、次々といかだのように流れてきた』とその悲惨さを後世に伝え続けてきました。

日本大使館からの抗議にも言い訳のような発言、BBCには被爆国の国民として憤りを感じました。

二度と被爆者をだしてはいけない、戦争を起こしてはならないと考える日本人の思いを、イギリスにいるご友人、若者に、広める手助けをしていただけませんでしょうか。平和のために、力を貸してください。

』イギリスに伝えるためおねがいします

たしかに難しいですね。こんな回答がありました。山口 婚活

回答:

How could BBC be so thoughtless about an issue as sensitive as this? I think it’s very understandable how his relatives and the people concerned reacted to it.I’d like to support them in what little ways I can and think we should help maintain this zero-tolerance attitude toward anything like this, just like the Holocaust victims do. Agree?Having said that, what I worry is that protests against these things might become far and few between just 30 years from now.変な英語

ではまた。

(YAHOOから引用)

Categories: 未分類.

Switch to our mobile site